Глаголы в итальянском языке характеризуются непременным присутствием у них такой важной грамматической категории, как время, отражающей взаимосвязь действий (или состояний) с реальным временем их совершения, как относительно непосредственного информирования собеседников об их фактической реализации (момент речи — время абсолютное), так и по отношению к другому действию или иному временному промежутку (время относительное).
Похожие уроки на глаголы:
При этом, в языке структурируется весьма сложная, разветвленная и взаимосвязанная структура различных временных форм. Так, соответствующие глагольные временные словоформы (настоящего — действие происходит в настоящий врем-ой отрезок, прошедшего — действие происходило в прош-й временной отрезок — и будущего — действие только будет реализовываться в будущем врем-ом отрезке — времени) есть в индикативном (Indicativo (leggere (stentato) — читать с трудом — одна ф-ма наст-го (Presente — noi leggiamo (stentato)), пять — прошедшего (Imperfetto — noi leggevamo (stentato), Passato prossimo — noi abbiamo letto (stentato), Passato remoto — noi leggemmo (stentato), Trapassato prossimo — noi avevamo letto (stentato) и Trapassato remoto — noi avemmo letto (stentato)) и две — будущего (Futuro semplice — noi leggeremo (stentato), Futuro anteriore — noi avremo letto (stentato)), императивном (Imperativo — leggere (stentato) — читать с трудом — одна ф-ма настоящего (Presente — leggiamo (stentato)), условном (Condizionale — leggere (stentato) — читать с трудом — одна ф-ма настоящего (Presente — noi leggeremmo (stentato)) и одна — прошедшего (Passato — noi avremmo letto (stentato)) и сослагательном (Congiuntivo — одна ф-ма настоящего (Presente — che noi leggiamo (stentato)), и три ф-мы прошедшего (Imperfetto — che noi leggessimo (stentato), Passato — che noi abbiamo letto (stentato) и Trapassato — che noi avessimo letto (stentato)) наклонениях.
Более того, данные словоформы могут варьироваться в зависимости от способа своего формоизменения, распадаясь на простые (посредством одного базового глагола через прибавление к его инфинитивной основе индицирующих флексий — bere (sopra un dolore) — топить (горе в вине) — tu bev+i (Presente indicativo) (sopra un dolore) — tu bev+evi (Imperfetto indicativo) (sopra un dolore) — che tu bev+a (Congiuntivo Presente) (sopra un dolore) и др.) и составные (на основе двух связанных вербальных единиц — вспомогательной (avere, essere) и базовой — bere (sopra un dolore) — топить (горе в вине) — io + ho (вспом. avere) + (прош. прич. осн-го) bevuto (Passato prossimo) (sopra un dolore) — io + avrei (вспом. avere) + (прош. прич. осн-го) bevuto (Passato condizionale) (sopra un dolore) и др.) элементы.
В целом, мы можем рассматривать порядка пятнадцати базовых временных форм в рамках четырех итальянских наклонений, характеризующихся особенностями своего речевого применения и структурного построения форм. Наибольшей наглядностью в плане раскрытия вышеозначенных особенностей обладает табличный метод, к помощи которого мы и прибегнем ниже.
Наклонение — время | Случаи употребления | Примеры употребления в речи |
modo indicativo | ||
Presente | Обычное, дей-ие, огранич-ое наст-м моментом | Il bambino non (отриц-е) parla ancora. (Ребёнок ещё не говорит) – ограниченно моментом «еще» |
Обычное, дей-ие, не огранич-ое (продолжнен-ое) наст-м моментом | Nikos parla al telefono. (Никос говорит по телефону) – упор на сам процесс реал-ии дей-ия (в данный мом-т ли вообще в целом) | |
Привычн-е, повтор. дей-я | Ci rechiamo al lavoro col tram ogni Lunedi. (Мы каждый понедельник едем на работу на трамвае) | |
В знач-ии будущ.вр-ни (планир-ие) | Io parto davvero. (Я, правда, уезжаю = собираюсь уезжать). | |
Общеприн-ая истина | Il suo vero nome è Andrea. (Его настоящее имя – Андреа). | |
Imperfetto | Обычное незак-ое дей-ие в проц-се его протек-ия в прош-м | Il cielo era coperto. (Небо было пасмурным) |
Регул-ое, повтор-ся незак-ое прош-ое действие | Spesso soffrivamo la solitudine. (Мы часто страдали от одиночества). | |
Обоз-е состоя-ий чел-ка, природы и др. | Aveva l’orecchio fine. (Он имел тонкий (музыкальный) слух. | |
Фон для дей-вий законч-го типа | Era molto emozionato per l’accaduto, quando fece una sfuriata contro i subordinati. (Он был сильно взволнован случившимся, когда накричал на подчиненных). | |
Passato prossimo | Только что закон-ся дей-ие в прош-ом; хар-но для раг. речи и публ-ки | Abbiamo passeggiato bene, anche se siamo stanchi. (Погуляли мы хорошо, правда, устали).Non ha capito nulla, e sembrava tanto intelligente. (Он ничего не понял, а ведь казался таким умным) |
Passato remoto | Законч-е дей-вие давнопрош-го типа, не связ-ое с реч-вым мом-ом | George Sand nacque nel 1804. (Жорж Санд родилась в 1804 году). |
Незак-ое, продолж-ое по хар-ру прош-ее дей-вие, но с огран-ем по врем-ни | Vissero al limite del villaggio fino al 1994. — Они жили (прожили) на околице деревни до 1994 года. | |
Trapassato prossimo | В рамках прид-х предл-ий; законч-е дей-ия предшеств-ие дей-ям в глав-ом пред-ии | Ha detto che aveva riconosciuto un’automobile rubata. (Он сказал, что он узнал угнанную машину). |
В незав-х предл. для фикс-ии предшеств-ия | Il cielo plumbeo non diceva niente di buono. e dopotutto avevo dimenticato le chiavi in macchina. (Свинцовое небо не предвещало ничего хорошего. А ведь я забыл ключи в машине (= раньше) | |
Trapassato remoto | Закон-ое в прош. дей-вие; исп-ся в прид-х времен-х предл-х для выр-я мгновенного предш-ия дей-ию в глав-ом (passato remoto); с сою-ми quando, dopo che и др.; редко в письм. речи | Appena ebbi arrivato , venni a trovarvi . (Как только я приехал, я зашел к Вам). |
Futuro semplice | Дей-вие будущее по отн-ию к мо-ту речи | l’esperienza mi dice che finirà male. (Опыт подсказывает мне, что он плохо кончит) |
Предполаг-ое дей-ие по отн-ю к наст. | Al tempo presente, saranno già per via. (В настоящее время они, по-видимому, в пути.) | |
Фикс-ие приказов, просьб | Lo farai tu riconoscerai! (Ты сам это признаешь!) | |
Futuro anteriore | Будущ. дей-ие, предш-ее др-му будущ. дей-ию; в прид-х врем-х, если сказ. в главном исп-ся в Futuro semplice | Appresso che lo avr ò veduto , ti dirò tutto. (После того как я его увижу, я тебе все расскажу). |
Дей-ие предпол-го типа в прош-ом | …Da qui non ci si sente. Gli ospiti saranno andati via presto. (Отсюда неслышно. Наверное, гости рано ушли). | |
modo congiuntivo | ||
Presente | Выраж-т в прид-х предл. предпо-ть, возм-ть, желат-ть, неув-ть и др. отнш-е к дей-ям в глав-ом, если сказ-ое в глав-ом в presente или futuro и фик-ся одноврем-ть или послед-ть дей-ий; фиксирует не условие, а следст-ие | Suppongo che lei padre venga domani. (Я предполагаю, что ее отец придет завтра.) |
Imperfetto | Выраж-т в прид-х предл. предпо-ть, возм-ть, желат-ть, неув-ть и др. отнш-е к дей-ям в глав-ом, если сказ-ое в глав-ом в прош-х вр-нах и фик-ся одноврем-ть или послед-ть дей-ий; фиксирует не условие, а следст-ие | Speravo che lei padre venisse .(Я надеялся, что ее отец придет) |
Passato | Выраж-т в прид-х предл. предпо-ть, возм-ть, желат-ть, неув-ть и др. отнш-е к дей-ям в глав-ом, если сказ-ое в глав-ом в presente или futuro и фик-ся предшественность дей-ий; фиксирует не условие, а следст-ие | Suppongo che lei padre sia già venuto . (Я предполагаю, что ее отец уже пришел). |
Trapassato | Выраж-т в прид-х предл. предпо-ть, возм-ть, желат-ть, неув-ть и др. отнш-е к дей-ям в глав-ом, если сказ-ое в глав-ом в прош-х вр-нах и фик-ся предшественность дей-ий; фиксирует не условие, а следст-ие | Speravo che lei padre fosse già venuto . (Я надеялась, что ее отец уже пришел) |
modo condizionale | ||
Presente | Сообщ-ие инфор-ии от третьих лиц (якобы, очевидно…) | Il Primo Ministro arriverebbe fra mezzora. (Премьер-министр прибудет, по-видимому, через полчаса) |
Желаемое дей-вие в незав. предл., просьба | Vorrei tanto leggere nel future! (Мне бы так хотелось предвидеть будущее!) | |
Passato | Сообщ-ие инфор-ии от третьих лиц (якобы, очевидно…) в прош. | Secondo notizie di stampala solista della rock band famosa sarebbe già tornata . (По сообщениям прессы, солистка знаменитой рок-группы по-видимому, уже вернулась. |
Желаемое нереализ-ое в прош-ом дей-вие в незав. предл., | Allora avrei dovuto dire tutta la verità! (Я должен был сказать тогда всю правду!) — но не сделал этого. | |
modo imperativo | ||
Presente | Приказы, приглаш-я, просьбы и др. волеизъ-я | Assicurate la fune a un albero! (Прикрепите канат к дереву) |
Интересно об итальянском языке.
История,факты,современность.
Начнём, пожалуй, с пары слов о современном статусе языка, очевидно, что итальянский является официальным языком в Италии, Ватикане (одновременно с латинским), в Сан-Марино, но также и в Швейцарии (в итальянской её части, кантон Тичино) и в нескольких округах в Хорватии и Словении, где проживает много итальянскоговорящего населения, на итальянском говорит и часть жителей на острове Мальта.
В итальянском языке местоимение в разговорной речи чаще всего опускается.
Но если можно опустить я / ты / он / она (местоимение), то вот действие (т.е. глагол), опустить никак нельзя! Поэтому крайне важно помнить о том, что
в предложении ОБЯЗАТЕЛЬНО должен стоять глагол!
Именно через него передается смысл любого предложения. Именно по окончанию глагола вы сможете понять, кто именно говорит , пишет , думает , едет , спит , ест и т.д.
В итальянском языке глаголы делятся на 3 группы в зависимости от окончания:
Правило работы для всех – одно и тоже.
В инфинитиве (т.е. глагол звучит как покупать , пить , открывать , а не я покупаю , они пьют , он открывает ) есть основа и окончание (свое для каждой группы).
Ваша задача: убрать окончание и к основе прибавить нужную букву / буквы в зависимости от местоимения (от того, о ком идет речь).
Местоимение | lavorare работать |
prendere брать |
partire отправляться |
capire (с суффиксом -isc) понимать |
---|---|---|---|---|
Io | lavor + o | prend + o | part + o | cap + isc + o |
Tu | lavor +i | prend + i | part +i | cap + isc + i |
Lui / lei / Lei | lavor + a | prend + e | part + e | cap + isc + e |
Noi | lavor + iamo | prend + iamo | part + iamo | cap + iamo |
Voi | lavor + ate | prend + ete | part + ite | cap + ite |
Loro | lavor + ano | prend + ono | part + ono | cap + isc + ono |
В итальянском языке очень много глаголов с суффиксом -isc , поэтому мы показали Вам в таблице, как будет изменяться глагол не только в окончании.
Noi lavoriamo (lavorare) in fabbrica. – Мы работаем на фабрике.
Loro prendono (prendere) un giorno di riposo. – Они берут один выходной день.
Laura parte (partire) domani sera. – Лаура уезжает завтра вечером.
Tu non capisci (capire) niente. – Ты ничего не понимаешь.
Конечно же, нужно отметить, что в итальянском языке есть глаголы, которые спрягаются не по общему правилу, их формы нужно просто учить, но с этим Вы без проблем справитесь тогда, когда в голове осядут основные базовые принципы работы с языком.
Самые важные из них мы рассмотрим в следующем уроке.
Просто помните, что правило работы со всеми глаголами – одно и тоже:
убрали окончание и к основе добавили нужные буквы
!
В этом уроке мы с Вами рассмотрим еще и вопросительные слова в итальянском языке. С некоторыми мы уже знакомы из предыдущих уроков:
Например:
Io vivo in Italia da due anni – Я живу в Италии 2 года.
Если задаем простой вопрос без вопросительного слова, то выделяем его интонацией:
Tu vivi in Italia? – Ты живешь в Италии?
Если есть вопросительное слово или фраза, например, da quanto tempo (как долго) , то ставим его вначале предложения:
Da quanto tempo vivi in Italia? – Как долго (сколько?) ты живешь в Италии?
Вот и все! Нам осталось только сделать упражнения, чтобы закрепить весь тот материал, о котором мы с Вами говорили в этой теме.
Спряжение итальянских глаголов - тема серьезная, объемная, но не особо сложная. Здесь, как и в русском языке, данная часть речи является многофункциональной. И главное - запомнить некоторые её особенности и выучить правила, тогда процесс овладения итальянским пойдёт значительно быстрее.
Это первое, о чем хотелось бы поговорить. Глаголы в итальянском языке образуют целый класс определенных слов, и в предложениях обычно выступают в роли сказуемого. Они имеют лицо, число, залог, время и, конечно же, наклонение. Поняв, как всё из перечисленного влияет на образование слов, можно приступать и к изучению такой темы, как спряжение итальянских глаголов.
Возвратные формы отличаются частичкой “si”. Ещё глаголы бывают непереходными и переходными - тут всё зависит от их значения. Вторые из обозначенных имеют которое даёт ответ на косвенные (к таковым относятся все, за исключением “что?” и “кто?”). Также нужно помнить, что в итальянском языке часто используют именные формы - герундий, причастие и инфинитив.
Следует отметить, что спряжение итальянских глаголов тем тяжело, что в нём слишком много разнообразных вариаций форм. Но в этом языке, как и в русском, настоящее время только одно, и называется оно Presente. Оно служит для того, чтобы обозначать состояние или действие в настоящем времени. К примеру, “lei mangia” - “она ест”. Также Presente определяет что-то повторяющееся или привычное. Допустим, “Le lezioni iniziano alle 9:00” - “занятия начинаются в 9:00”. Ещё к определению формы относятся события, которые вскоре должны свершиться: “Mia mamma tornerà domani” - “моя мама вернётся завтра”. Данные обороты являются характерными для повседневных разговоров. Если речь идёт о будущем, то используются глаголы для выражения того действия, которое предположительно. Например, “Andiamo in un Negozio?” - “Мы пойдём в магазин?” И последнее, что надо усвоить про спряжение итальянских глаголов в этом случае - правило о Presente storico, об историческом настоящем. Вот пример использования данного правила: “Nel 1812 i francesi si avvicinano a Moscva”. В переводе это означает исторический факт, т.е. - “В 1812-м году французы подступают к Москве”.
Спряжение глаголов в итальянском языке зависит также от того, к какой категории данная часть речи принадлежит. Они делятся на неправильные и правильные - как в английском, немецком и т.д. Их нужно знать, так как по мере изучения языка вводятся всё новые и новые глаголы, и без них обойтись не получится. Местоимения, кстати, чаще всего опускаются. Исходя из этого, определяется правило - окончание глагола нужно произносить отчетливо. В зависимости от того, как заканчивается инфинитив (то есть сама часть речи звучит, как: “пить”, “есть”, “гулять”, а не “я пью”, “мы едим”, “вы гуляете”), правильные глаголы также делятся на три вида. Но правило для них одно - надо в неопределенной форме забыть про окончание, и вместо него поставить необходимую букву. Их может быть несколько, всё зависит от лица человека, который говорит.
Итак, таблица спряжения итальянских глаголов может наглядно объяснить, как правильно изменять то или иное слово. К примеру, “asperettare” - ждать. Всё довольно просто:
Действительно, разобраться со спряжением довольно просто. Достаточно выделить основу (в данном случае это “aspett”), и прибавлять окончания, которые свойственны для того или иного лица.
К таковым относится всего два - это “быть” и “иметь” (“essere” и “avere” соответственно). Следует отметить, что важно изучить и это спряжение итальянских глаголов. “Essere” можно взять в качестве примера. В этих двух случаях не действует правило, свойственное предыдущему (то есть с выделением основы и прибавлением окончания). Здесь нужно просто всё запомнить:
К этой группе относятся те глаголы, инфинитивы которых оканчиваются на “ere”. Например, “spendere” - “тратить”. Опять-таки проще представить всё в виде таблицы:
Принцип тот же, что и в случае с первым спряжением - основа+окончание. Самое главное, изучая данную тему, помнить золотое правило, суть которого заключается в четком и Иначе итальянец будет пребывать в недоумении, если вдруг услышит из уст своей собеседницы “Io preferisci” (вместо “preferisco”), что он поймёт, как “я предпочитаешь”. В окончаниях вся суть, потому на них внимание надо обращать первым делом.
Последнее из существующих в этом языке. Третье спряжение итальянских глаголов (verbi italiani) в неопределенной форме имеет окончание “ire”. Взять, например, глагол “finire” (“оканчивать, завершать”). В данном случае нужно будет применить дополнительный слог, звучащий как “isc”. Он должен стоять между окончанием слова и его корнем, причем в лицах единственного числа без исключений (она, он, ты и я), а также в третьем - множественного (то есть они). На примере предложенного глагола это будет выглядеть так:
Их следует обозначить отдельно, так как это немаловажная тема. Спряжение неправильных итальянских глаголов заключается в изменении основы слова - окончания остаются такими же. Следует привести в пример несколько слов. Andare - приезжать, fare - делать, bere - пить, cuciere - шить, sedere - сидеть, и usciere - выходить. Можно рассмотреть первый из перечисленных, опять-таки представив это последовательно:
То есть образование неправильных глаголов нужно запоминать, как и в случае со надо сказать, довольно много, и придётся изрядно потрудиться, чтобы заучить их все. Тема неправильных глаголов является одной из самых нелюбимых у многих людей, изучающих итальянских язык (да и любой другой, их всегда предостаточно, и все нужно запомнить), однако неотъемлемой. Ведь чтобы разговаривать на языке так, чтобы говорящего мог понять Италии, необходимо владеть им в достаточной мере. И без неправильных глаголов, употребляемых в повседневной жизни постоянно, тут никак не обойтись.
И, наконец, несколько слов о произношении. Немного раньше было сказано, что от того, насколько четко было озвучено слово и его окончание, зависит, в принципе, смысл предложения. На самом деле так и есть. В целом итальянский язык в плане произношения довольно прост. В нем отсутствуют буквы и звуки, которые могли бы быть непривычными для русского человека (в отличие от немецкого или польского), однако кое-какие особенности имеются. Например, согласные произносить нужно звонко и энергично. Итальянский язык не терпит “жеваных” звуков, он предельно точный, четкий, импульсивный и экспрессивный. Интонация также должна быть выражена ярко. Кстати, итальянский язык прост ещё тем, что не нужно изучать специфику построения вопросов. Его можно задать, изменив интонацию. Например, “Hai fame?” - “Hai fame!” - “Вы голодны?” - “Вы голодны!” В заключение хотелось бы сказать, что каждому подвластно выучить итальянский язык, самое главное - желание и, конечно, достаточное количество времени на ознакомление со всеми темами.